目前日期文章:201310 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

日前老師受邀至台北擔任一個由金管會主辦的國際大型會議的即時口譯人員。即時口譯與翻譯文學可說是翻譯最困難的兩種工作。雖說即時口譯因時效性,可能對信達雅的要求不若文學翻譯來的嚴格,但是它需要高度的專注力,也就是因為如此,即時口譯都需要兩人以上為一組互相搭配支援,因為一般來說,專注力能維持十五分鐘已經是上限了,而這會議一開就是一整天,還連開三天。

 

, , , ,

MetaSur1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

各位同學大家好:

 

, , , ,

MetaSur1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼