當我們打電話給客戶,或接到客戶電話時,可以用以下的句型:

 

A- Hola, ¿se encuentra el Sr. Gómez? 哈囉Gómez先生在嗎

B- El no está. 他不在

A- ¿Puedo dejar un mensaje? 我能留個訊息給他嗎

B- ¿De parte de? 您是

A- Mi nombre es José Chen. Estoy llamando de parte de la compañía Asaburu. 我的名字是José Chen。我代表阿撒布魯公司打來。

 

反之,當有客戶打電話過來時,我們也可以應用這樣的句型:

A-    ¿Hola? 哈囉?

B-     Hola. Estoy llamando de Chile. Mi nombre es Luis Zimmerman. Necesito hablar con el Sr. Wu, encargado de ventas. 哈囉。我是從智利打來的。我的名字是 Luis Zimmerman。我必須要跟負責銷售的吳先生講話。

A-    El Sr. Wu se encuentra en una reunión ahora. ¿Quiere dejarle un mensaje? 吳先生現在在開會。您要留言給他嗎?

B-    Seguro. Díle que me llame cuando esté disponible por favor, sea la hora que sea, por favor. 當然了。請告訴他一有空就打電話給我,不管幾點都可以。

A-    Entendido. Que tenga un buen día. 了解。祝您有美好的一天。

 

這裡的重點是以下幾個字:

  1. se encuentra:動詞encontrarse 直述式現在型第三人稱單數。在這裡是代替estar(),是比較有禮貌、正式的用法。

例句:Él se encuentra ocupado ahora. Venga después por favor. 他現在在忙。請之後再來。

      No se encuentra disponible en este momento. 他目前不方便。

  1. de parte de 這個片語是「代表,以某人或某公司的名義」的意思。

例句:Le estoy llamando de parte de la compañía Goggle 我代表Goggle公司打電話給您。

3. dejar un mensaje: 留言。

, , , , , , , , ,

MetaSur1 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • Holly
  • 很實用耶!感謝分享~
    希望還可以看到更多商用西文的文章 ^^
  • 訪客
  • llamando 是什么东西? 我只查到号召请求是llamado 首页单词里
  • llamando是llamar的現在分詞~
    留言加個「請」或「謝謝」我會比較有回答的動力

    MetaSur1 於 2011/12/20 20:30 回覆

  • 访客
  • 我错了!老师!Muchas gracias! 疑问句的句首为什么挂着个问号?还有就是这些电话是早上打的?Bueno Día 不是有早上好的意思么?还有就是(我比较有回答的动力)用西班牙语怎么说? por favor !
  • 1. 西班牙文疑問句會在句首有個倒過來的問號,以提醒此句為問句。
    2. buen día是指美好的一天,也可以當早安/日安 buenos días的較通俗用法。
    3. 我比較有回答的動力=Estaré más motivado para contestar.

    MetaSur1 於 2011/12/21 13:30 回覆

  • 訪客
  • 老师!我刚学西班牙语不久!背了子母音发现西班牙语比英语好拼!但是没发现U相对的子音 有时候读唔 有时候是优 比如tepuedo ayudar 这2个的U的发音就不同了。我的问题是?你知道的!
  • U都是發同樣的音啊,除了在que、qui、gue、gui時U不發音。

    妳可能將ayudar中的yu與u發音弄混了,yu是發類似「優」的音

    MetaSur1 於 2011/12/22 17:29 回覆

  • 訪客
  • 不好意思!忘记+谢谢了!
  • De nada.

    MetaSur1 於 2011/12/22 17:30 回覆

  • 訪客
  • Entendido, 综上所诉 u不发音适用于上面4种的变形么? 如quiere, adquirido?这种的不好拼 还有就是L的4种 听西语经常感觉不到它的存在!如el 还有llmado 虽然ll发(鸭)的音 我是在看字拼读的基础上的 大部分都准确! Muchísimá gracias!
  • 只要是qui/que/gue/gui,中間的u就不發音。

    l的音發的蠻重的啊,ll是另外一個字母,發短促的「一」的音,不過在很多國家與地區會變音成為類似英文「SH」或George中「g」的音。請看我部落格前文的發音準則。

    MetaSur1 於 2011/12/26 17:03 回覆

  • 访客
  • Muchas Gracias!Tu es mi maestro! i_ Sí ? Estaré más motivado para interrogar ! 有没有错? 嘿嘿!
  • Muy bien! ^^

    MetaSur1 於 2011/12/27 09:35 回覆

  • 访客
  • 那倒过来的问号不会打……
  • 在螢幕下方的語言列設定新語言,加入西班牙文(任何一種都可以),然後將使用語言轉換成西班牙,再按+餓個鍵就可以了。其他的特殊符號可以自己去探索看看。

    MetaSur1 於 2011/12/27 09:35 回覆

  • 訪客
  • 老师!西班牙中表示是一个的有 una 、uno、 un !如una hora 、 ciento uno 、un minuto ¿它们又有什么不同呢? 介绍下使用范围!Muchisimas gracias!
  • 我之後會再發一篇文說明,請隨時注意,謝謝

    MetaSur1 於 2012/01/09 16:05 回覆

  • leche
  • OK! Profesor! Felis aňo nuevo! 不要让那个倒过来的¿'等太久哈!
  • 訪客
  • maestro~請問一下 llamar過去分詞是什麼呢 如何分辨它的時態呢
    還有hablar 跟hablado這兩個有什麼差別呢¿
    我是初學者 所以對這不太了解 希望老師能幫我解答
  • 歡迎你!

    llamar是規則動詞,所以它的過去分詞是規則的,是llamado,因為-ar結尾的規則動詞過去分詞都是由-ar變成-ado。同理,hablado是hablar的過去分詞。

    過去分詞在西班牙文中與英文過去分詞用法類似,都是當成:
    1. 完成式的動詞變化的一部分。
    2. 由動詞演變而來的形容詞

    更詳細的解釋請待老師有空時再發文作進一步解釋。同時歡迎就此點與其他問題點繼續發問。

    MetaSur1 於 2012/03/15 22:55 回覆

  • Weiju Chen
  • 你好我想請問
    有推薦簡易的商用西文嗎?!
  • 我也想推薦給你,但是除了我自己寫以外,我發現書局現有找到的中西文對照的商業西文書都很舊~而全西文的則難易度不一定~有需求問題的話可以先問我。老師也在考慮到台北教授商業西文的可能~只不知市場如何

    MetaSur1 於 2012/06/11 22:49 回覆

  • 悄悄話

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消