現在在台灣很多人會去考西班牙國家教育部授權給Instituto Cervantes此財團法人機構所依照歐盟相關規定所制定的DELE西班牙文檢定考試。不過這檢定考試與我們所熟悉英日文考試較不一樣的地方是,它一開始就自我設定這是給希望或已經到西班牙或西班牙語系國家讀書或居住的人所考的鑑定考。也因此它最初級的難度其實就已經不太容易。

基本上此檢定考分為初級的A1與A2、中級B1與B2,以及高級的C1與C2。依照2010年一次第二外語研討會時Instituto Cercvantes在台的人員解釋,A1、A2主要是針對剛開始學西班牙文的學生,而B1與B2則是針對希望到西班牙語系國家就讀大學或做非專業性的工作者,而最高級中的C1是針對希望到西班牙語系國家就讀博士班(不限西班牙文學或相關科系)或執業的專業人士用的;C2則是針對西班牙文學博士班專用,就連一般西班牙人也無法考過的。

 話雖如此,最初級的A1對一般西班牙文學生可能就已經不太容易了。為什麼呢?因為它要求你懂得的字彙非常多:它希望你的程度能夠看懂聽懂並寫出簡短自傳、分類廣告、簡短之電子郵件或信件,也就是說它是以學生實際在這些國家生活時,所需滿足最基本之食衣住行需求的語言知識來做為最初級A1的要求。所以以克里蘇老師的經驗,以一般大學的西班牙語系課程安排的話,要通過A1至少需要上過1年半或兩年的課程,而且還必須很用功背生字。尤其是店鋪、日用品與填寫一些簡單的申請單與日常手續(信用卡、銀行付款之類的)的相關字彙。

 相較之下,在A1對所使用的文法與動詞變化要求相對較少。這是為了反映在一般日常生活應對中,並不需要太複雜的文法與動詞變化。基本上會考的動詞變化不外直述型Modo Indicativo的現在、兩種過去式Imperfecto與pretérito與現在完成式presente perfecto。基本上我們在南美洲傾向於以過去式的pretérito代替現在完成式presente perfecto,不過我並沒問相關人員他們是否會將此列入考量。

 

希望上面的說明,對於有至於考相關鑑定考試的各位同學有所助益。

arrow
arrow
    全站熱搜

    MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()