各位同學:這是老師之前創作的文章,拋磚引玉,供大家欣賞:
http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/oct/19/today-heartcatcher1.htm
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(214)
這是老師之前投稿的文章主文與連結,拋磚引玉,供大家欣賞^^
http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/oct/5/today-heartcatcher1.htm
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(104)
各位同學大家好:
這是老師今天發表在自由時報旅遊版的文章,讓有意至西班牙旅遊的大家參考看看喔。
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,109)
日前老師受邀至台北擔任一個由金管會主辦的國際大型會議的即時口譯人員。即時口譯與翻譯文學可說是翻譯最困難的兩種工作。雖說即時口譯因時效性,可能對信達雅的要求不若文學翻譯來的嚴格,但是它需要高度的專注力,也就是因為如此,即時口譯都需要兩人以上為一組互相搭配支援,因為一般來說,專注力能維持十五分鐘已經是上限了,而這會議一開就是一整天,還連開三天。
這次在會議中有幸遇見許多西語界與其他外語界口譯的前輩,也聊了很多。有位前輩慨嘆在台灣,即時口譯的黃金時代已經過去了。在某種程度上老師也有同感:、其實不只在台灣;基本上,不管是任何行業或專業,你會發現幾乎只要是國際性會議或研討會,都是以英文來進行;而與會者不會英文的則是少之又少。而在國際貿易上,這樣的趨勢也很明顯:在1990年代中老師剛進入職場,在傳統產業服務時,許多工廠老闆與幹部,以及拉丁美洲的進口商都還不太會說英文:但是到了2000年代中,老師發現這些工廠老闆與拉美客戶的第二代紛紛接手他們家族的事業,而這些第二代都受過良好教育,大部分人也在英語系國家留學過,使用英文溝通完全沒有問題。也就是說,英文已經完全奠定了其作為國貿與學術通用語言的地位,至少在未來二十年間無可撼動。甚至老師認為可能五十年後,英語仍然是國際通用語言,不管屆時美國是否仍是世界霸主。這就像在羅馬帝國滅亡後幾百年間,羅馬帝國的官方語言拉丁文仍然是歐洲、中東與北非的共用語言一樣。
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,002)
各位同學大家好:
真是不好意思!讓大家期待已久的商業西文課程即將於10/19開始了!
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(672)
各位同學:
克里蘇老師要開簡易商業英文課程囉,詳情請看以下連結:
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(283)
各位同學常會遇到一個問題:當與客戶談完公事後,要怎麼樣與客戶聊天呢?聊天不但是與客戶建立關係與感情的重要一步,也是獲得客戶、同業對手與市場資訊的一個重要武器。那,要如何破冰,開口問出第一個問題呢?這時候下面的問句就很好用了:
¿Cómo está ....? (某事/某人現在狀況如何呢?)
例句如下:
¿Cómo está la economía ahora?現在(貴國)經濟如何呢?
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,679)
給各位同學附上一則好笑的新聞:
委內瑞拉總統Maduro發表演說鼓勵人民增產時,一時口誤,本來打算說:「就像耶穌把魚及餅變多了(原文為麵包)一樣Jesús multiplicó los peces y los panes.」想不到卻將peces與panes各取一個音節,說成「耶穌把陰莖變多了Jesús multiplicó los penes.」報導連結如下:
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(357)
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(676)
今天網路新聞刊出有關一家位於宏都拉斯(Honduras)商業大城San Pedro Sula(中譯簡稱「汕阜」)之美韓合資企業Electrical Distribution Systems-Kyungshin-Lear,因要求勞工穿上成人紙尿布,以減少勞工上廁所所花費之時間的新聞。
從新聞裏可看出當地勞工與許多拉美國家一樣,工作條件十分惡劣。雖然在許多拉美國家工會(sindicatos)的勢力強大,但是仍無法避免資方對勞工的虐待。以下老師附上新聞相關連結:
中文AFP報導:
MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(209)