當我們打電話給客戶,或接到客戶電話時,可以用以下的句型:
A- Hola, ¿se encuentra el Sr. Gómez? 哈囉,Gómez先生在嗎?
B- El no está. 他不在
A- ¿Puedo dejar un mensaje? 我能留個訊息給他嗎?
B- ¿De parte de? 您是?
A- Mi nombre es José Chen. Estoy llamando de parte de la compañía Asaburu. 我的名字是José Chen。我代表阿撒布魯公司打來。
反之,當有客戶打電話過來時,我們也可以應用這樣的句型:
A- ¿Hola? 哈囉?
B- Hola. Estoy llamando de Chile. Mi nombre es Luis Zimmerman. Necesito hablar con el Sr. Wu, encargado de ventas. 哈囉。我是從智利打來的。我的名字是 Luis Zimmerman。我必須要跟負責銷售的吳先生講話。
A- El Sr. Wu se encuentra en una reunión ahora. ¿Quiere dejarle un mensaje? 吳先生現在在開會。您要留言給他嗎?
B- Seguro. Díle que me llame cuando esté disponible por favor, sea la hora que sea, por favor. 當然了。請告訴他一有空就打電話給我,不管幾點都可以。
A- Entendido. Que tenga un buen día. 了解。祝您有美好的一天。
這裡的重點是以下幾個字:
- se encuentra:動詞encontrarse 直述式現在型第三人稱單數。在這裡是代替estar(在),是比較有禮貌、正式的用法。
例句:Él se encuentra ocupado ahora. Venga después por favor. 他現在在忙。請之後再來。
No se encuentra disponible en este momento. 他目前不方便。
- de parte de 這個片語是「代表,以某人或某公司的名義」的意思。
例句:Le estoy llamando de parte de la compañía Goggle 我代表Goggle公司打電話給您。
3. dejar un mensaje: 留言。
留言列表