今天的俗諺如下:

El hombre es dueño de su silencio, pero esclavo de sus palabras.

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天的新「俗語」refrán如下:

A buen hambre no hay pan duro.

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

除了發音的問題外,一般人想要學外語第一個想到的問題就是「文法」。對於西班牙語,很多人會說「聽說西班牙語文法很難,動詞變化特多?」,或是「聽說西班牙語文法很難,主詞常常搞不清楚?」這些「困難到嚇人的地方」的確都是西班牙文文法的特性,但是在我們深入研究西班牙文文法之前,我想問問大家:「什麼是文法?」

文法是一個語言中各種規則的歸類。而既然如此,那也就是說先有語言的存在,之後才有人為了方便學習,而想辦法將語言中的習成規則加以分門別類,歸納成為幾個準則。而不管怎麼樣的歸類,總是會有幾個漏網之魚,這些漏網之魚就叫「特殊文法」。這就像當美國人發明籃球時,是先有一群人想到把籃子當成球門來丟球玩,以為記分標準。何時算犯規,何時該罰球,何時進球算一分、兩分或三分,這都是邊玩邊將規則給訂定出來的。也就是說:先有語言,再有文法;而文法的存在,乃是在於方便外國人學習此語言的一種工具。

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

克理蘇老師的西班牙雞尾酒Sangría(又稱血酒)的調配法:
 

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

送句西班牙諺語給大家參考:
「沒有比根本就不想看的人更瞎的人」

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上次我們提到了語言就是要開口講,先不論發音正確的問題。可能又會有人說:「ㄚ可是我怕發音太爛,文法不好,外國人會聽不懂啊。」所以我們現在就來看看在台灣大家一看到外語時第一個想到的2大阻礙:發音腔調與文法。

1. 發音腔調:

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

當知道我會西班牙文時,常有人跟我說「聽說西班牙文很難學耶!動詞變化很複雜,打舌音也很難學。」對此我總是說「不會啦,還好啊。」這並不是百分之百的客套話,因為對我來說,只要抓到重點,其實學外語並不難。雖然當我小時候學習西班牙文時,也是付出了不少心血。

首先,「會外語」的定義是如何?「東大特訓班」這部漫畫裡的英文老師就指出,當我們問歐美人會不會日語時,他們都說會,然後開始說「Sushi壽司」「Sukiyaki壽喜燒」「摺紙Origami」等單字。對這些歐美人士來說,會幾個單字就算會講一點日語了。雖然說,我們想要追求的「會說外語」並不只是講幾個單字而已,但是像他們這樣的自信,正是我們想學外語的人所必須的。先敢講出來,再求正確。

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

 

MetaSur1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼